UStackUStack
Maestra icon

Maestra

Maestra는 AI 미디어 번역 플랫폼으로 자막·대본·다국어 보이스오버를 생성하며, 실시간 번역과 라이브 캡션도 지원합니다.

Maestra

Maestra란?

Maestra는 비디오나 오디오에서 대본, 자막, 다국어 보이스오버를 생성하는 AI 미디어 번역 및 현지화 플랫폼입니다. 핵심 목적은 기존 미디어를 다른 언어와 형식으로 이해하기 쉽게 만드는 것으로, 주문형 또는 실시간으로 지원합니다.

Maestra는 비디오 자막 생성, 업로드된 오디오/비디오의 빠른 전사, 다국어 콘텐츠 번역을 지원합니다. 더빙 워크플로를 위한 음성 합성, 음성 클로닝, 캡처 중 라이브 캡션도 제공합니다.

주요 기능

  • AI 전사 (주문형): 비디오나 오디오 파일을 업로드하면 몇 초 만에 대본을 생성해 음성 콘텐츠를 읽을 수 있는 텍스트로 매칭합니다.
  • 자막 생성 (125+ 언어): 접근성과 도달 범위를 높이기 위해 125+ 언어로 자막을 만들며, 자막 워크플로를 위한 편집기를 제공합니다.
  • AI 비디오 번역 및 더빙: 자막 또는 AI 더빙 워크플로를 통해 원본 톤과 스타일을 유지하면서 비디오를 번역 및 현지화합니다.
  • 실시간 번역 (125+ 언어): 라이브 시나리오를 위해 동시에 번역하고 여러 형식으로 출력물을 내보내거나 저장합니다.
  • 음성 합성 보이스오버 생성 (125+ 언어): 음성 합성을 사용해 자연스러운 다국어 보이스오버를 생성합니다.
  • 음성 클로닝 + 다국어 더빙: 음성 클로닝을 사용해 29개 언어로 음성을 재생성하고 말합니다.
  • 라이브 캡션: 실시간 캡션을 생성하는 무료 라이브 캡션 도구를 사용합니다.
  • 자막/보이스오버 작업을 위한 편집 도구: 콘텐츠 검토와 정리 지원을 위한 요약, 챕터 생성, 사실 확인, 감정 분석, 키워드 추출.
  • 팀 협업: 전사, 번역, 더빙 프로젝트 관리를 위한 협업 기능으로 팀/채널, 권한 수준, 실시간 협업 포함.
  • 일반 플랫폼 통합: Zoom 미팅 전사나 YouTube 자막 추가 같은 워크플로를 지원하는 YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS, vMix와 통합.
  • API 및 엔터프라이즈 옵션: 자동화와 대규모 팀 워크플로를 위한 API 통합 및 엔터프라이즈 패키지 (엔터프라이즈는 중앙 집중 청구 및 전담 지원 포함).

Maestra 사용 방법

  1. 시작하기 계정을 만들고 전사, 자막, 번역, 더빙 등의 워크플로를 선택합니다.
  2. 미디어 업로드 주문형 전사/자막 생성을 위해 비디오나 오디오를 업로드하거나, 라이브 캡처를 위한 실시간 모드를 사용합니다.
  3. 언어 선택 소스와 타겟 언어를 선택한 후 필요한 대본/자막/보이스오버를 생성합니다.
  4. 편집 및 세밀 조정 자막 및 보이스오버 편집 도구(예: 챕터화, 요약, 감정 분석, 키워드 추출)를 사용합니다.
  5. 출력 내보내기 또는 사용 지원 형식으로 출력물을 내보내거나 YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS, vMix 같은 플랫폼과 연결해 엔드투엔드 워크플로를 구성합니다.

사용 사례

  • 자막 또는 더빙으로 비디오 현지화: 단일 소스 비디오를 125+ 언어로 번역한 후 자막 또는 AI 더빙으로 현지화 버전을 제공합니다.
  • 미팅 또는 녹음 전사: Zoom 미팅 녹음이나 기타 오디오/비디오 파일을 업로드해 검토, 공유, 후속 편집을 위한 상세 대본을 빠르게 생성합니다.
  • 실시간 다국어 캡션/번역: 라이브 음성을 캡처하고 여러 언어로 동시에 번역하며, 라이브 캡션을 사용해 시청자를 포함시킵니다.
  • 장편 YouTube 콘텐츠 생성 및 구조화: 비디오 챕터를 생성하고 요약 또는 챕터화 도구를 사용해 시청자를 위한 콘텐츠를 정리합니다.
  • 미디어 현지화 프로젝트 협업: Maestra Teams 기능을 사용해 권한 할당, 팀/채널 간 작업, 전사, 번역, 더빙 작업의 실시간 협업을 수행합니다.

자주 묻는 질문

  • Maestra로 무엇을 생성할 수 있나요? Maestra는 대본, 자막, 다국어 보이스오버를 생성할 수 있습니다. 음성 클로닝을 포함한 AI 더빙 워크플로도 지원합니다.

  • Maestra가 라이브 캡션과 실시간 번역을 지원하나요? 네. 사이트에서 무료 라이브 캡션과 125+ 언어로 동시 번역이 가능한 실시간 번역을 설명합니다.

  • 어떤 언어를 지원하나요? 자막과 실시간 번역은 125+ 언어를 지원한다고 설명되어 있습니다. 음성 합성은 125+ 언어로 가능하며, 음성 클로닝/재생성 음성은 29개 언어로 말할 수 있습니다.

  • Maestra를 다른 도구와 연결할 수 있나요? Maestra는 YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS, vMix 등과의 통합을 나열하며, YouTube에 자막 추가나 Zoom 미팅 대본 생성 같은 워크플로를 지원합니다.

  • 팀이나 개발자를 위한 버전이 있나요? 네. Maestra는 팀 협업 기능과 자동화 및 중앙 집중식 기업 워크플로를 위한 API 및 엔터프라이즈 옵션을 제공합니다.

대안

  • 인간 또는 에이전시 번역/로컬라이제이션 서비스: 편집 제어 또는 전문 검토가 필요할 때 유용하지만, 일반적으로 AI 생성 자막/보이스오버 대신 수동 처리 시간이 소요됩니다.
  • 범용 자막 및 대본 도구 (AI 기반): 주로 캡션/대본에 초점을 맞춘 대안 소프트웨어로, 더빙/음성 클로닝이나 번역 + 음성 워크플로 조합을 포함하지 않을 수 있습니다.
  • 워크플로 자동화가 포함된 비디오 로컬라이제이션 플랫폼: 자막, 더빙, 내보내기 같은 로컬라이제이션 파이프라인에 특화된 도구로, 더 비디오 중심 편집이나 다른 통합 경로를 제공할 수 있습니다.
  • 미팅 대본 및 라이브 캡션 솔루션: 더빙과 음성 클로닝보다 라이브 대본/캡션이 우선이라면, 캡처 워크플로에 더 직접적으로 맞는 전용 미팅 도구가 적합할 수 있습니다.
Maestra | UStack