UStackUStack
Maestra icon

Maestra

Maestra — AI-платформа для перевода медиа: создает транскрипты, субтитры и многоязычные закадровые (в т.ч. в реальном времени).

Maestra

Что такое Maestra?

Maestra — AI-платформа для перевода и локализации медиа, которая создаёт транскрипты, субтитры и многоязычные закадровые голоса из видео или аудио. Её основная цель — помочь сделать существующее медиаконтент понятным на других языках и в других форматах, по запросу или в реальном времени.

Maestra поддерживает создание субтитров для видео, быструю транскрипцию загруженного аудио/видео и перевод контента на множество языков. Также предоставляет синтез голоса для закадровых рабочих процессов, включая клонирование голоса и живые субтитры во время записи.

Ключевые возможности

  • AI-транскрипция (по запросу): Загрузите видео или аудиофайл и сгенерируйте транскрипты за секунды, чтобы сопоставить речь с читаемым текстом.
  • Генерация субтитров (125+ языков): Создавайте субтитры на 125+ языках для повышения доступности и охвата, с редакторами для рабочих процессов субтитров.
  • AI-перевод и закадровый дубляж видео: Переводите и локализуйте видео, сохраняя оригинальный тон и стиль через субтитры или AI-дубляж.
  • Перевод в реальном времени (125+ языков): Переводите одновременно и экспортируйте/сохраняйте результаты в разных форматах для живых сценариев.
  • Генерация закадрового голоса с синтезом речи (125+ языков): Создавайте естественные многоязычные закадровые голоса с помощью синтеза речи.
  • Клонирование голоса + многоязычный дубляж: Воссоздавайте голос и говорите на 29 языках с помощью клонирования голоса.
  • Живые субтитры: Используйте бесплатный инструмент живых субтитров, генерирующий их в реальном времени.
  • Инструменты редактора для субтитров/закадрового голоса: Суммаризация, генерация глав, проверка фактов, анализ тональности и извлечение ключевых слов для проверки и организации контента.
  • Командная работа: Функции совместной работы для управления проектами транскрипции, перевода и дубляжа, включая команды/каналы, уровни доступа и совместную работу в реальном времени.
  • Интеграции с популярными платформами: Интеграция с YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS и vMix для поддержки рабочих процессов, таких как транскрипция встреч в Zoom или добавление субтитров к YouTube.
  • API и корпоративные опции: API-интеграции и корпоративные пакеты для автоматизации и работы больших команд (упоминается централизованный биллинг и выделенная поддержка для enterprise).

Как использовать Maestra

  1. Начните с создания аккаунта и выбора рабочего процесса: транскрипция, субтитры, перевод или дубляж.
  2. Загрузите медиа (видео или аудио) для транскрипции/генерации субтитров по запросу или используйте режимы реального времени для живой записи.
  3. Выберите языки источника и цели, затем сгенерируйте транскрипт/субтитры/закадровый голос по необходимости.
  4. Отредактируйте и доработайте с помощью инструментов редактора субтитров и закадрового голоса (например, разделение на главы, суммаризация, анализ тональности, извлечение ключевых слов).
  5. Экспортируйте или используйте результаты в поддерживаемых форматах, опционально подключив Maestra к платформам вроде YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS или vMix для полного рабочего процесса.

Сценарии использования

  • Локализация видео с субтитрами или дубляжом: Переведите одно исходное видео на 125+ языков и доставьте локализованные версии через субтитры или AI-дубляж.
  • Транскрипция встреч или записей: Загрузите запись встречи в Zoom или другой аудио/видеофайл, чтобы быстро создать подробные транскрипты для проверки, распространения или дальнейшего редактирования.
  • Живые многоязычные субтитры/перевод: Захватывайте живую речь и переводите одновременно на несколько языков, используя живые субтитры, чтобы зрители оставались вовлечёнными.
  • Создание и структурирование длинных видео для YouTube: Генерируйте главы для видео и используйте инструменты суммаризации или разделения на главы для организации контента для зрителей.
  • Совместная работа над проектами локализации медиа: Используйте функции Maestra Teams для назначения прав доступа, работы в командах/каналах и совместного редактирования в реальном времени задач по транскрипции, переводу и дубляжу.

Часто задаваемые вопросы

  • Что я могу создать с помощью Maestra? Maestra создаёт транскрипты, субтитры и многоязычные закадровые голоса. Также поддерживает рабочие процессы AI-дubbing, включая клонирование голоса.

  • Поддерживает ли Maestra живые субтитры и перевод в реальном времени? Да. На сайте описаны живые субтитры бесплатно и перевод в реальном времени, который может переводить одновременно на 125+ языков.

  • Какие языки поддерживаются? Субтитры и перевод в реальном времени поддерживают 125+ языков. Синтез голоса также доступен на 125+ языках, а клонирование голоса/регенерированный голос говорит на 29 языках.

  • Можно ли подключить Maestra к другим инструментам? Maestra перечисляет интеграции с YouTube, TikTok, Slack, Zoom, OBS, vMix и другими, поддерживая рабочие процессы, такие как добавление субтитров на YouTube и транскрибирование встреч Zoom.

  • Есть ли версия для команд или разработчиков? Да. Maestra упоминает функции совместной работы для команд и предоставляет API и корпоративные опции для автоматизации и централизованных корпоративных рабочих процессов.

Альтернативы

  • Услуги перевода/локализации от человека или агентств: Полезны, когда нужен редакторский контроль или специализированная проверка, но обычно включают ручной цикл вместо AI-сгенерированных субтитров/закадровых голосов.
  • Универсальные инструменты для субтитров и транскрипции (на базе ИИ): Альтернативное ПО, ориентированное в основном на субтитры/транскрипцию, которое может не включать dubbing/клонирование голоса или такую же комбинацию перевод + голосовые рабочие процессы.
  • Платформы локализации видео с автоматизацией рабочих процессов: Инструменты, специализирующиеся на конвейерах локализации (субтитры, dubbing, экспорт), которые могут отличаться за счёт большего акцента на редактирование видео или других путей интеграции.
  • Решения для транскрипции встреч и живых субтитров: Если приоритет — живая транскрипция/субтитры, а не dubbing и клонирование голоса, то специализированные инструменты для встреч могут лучше вписаться в рабочие процессы захвата.

Альтернативы

CAMB.AI icon

CAMB.AI

CAMB.AI превращает один live-стрим в мультиязычное вещание с AI-аудиодубляжом в реальном времени для YouTube, Twitch и X.

Captions.ai icon

Captions.ai

Captions.ai — онлайн-видеоредактор и приложение с AI: автоматические субтитры, музыка и AI-аватары для создания и редактирования видео.

Pewbeam icon

Pewbeam

Pewbeam слушает вашу проповедь и в реальном времени находит библейские стихи, выводя их на экран без ввода и задержек для пасторов и команд проекций.

MiniCPM-o 4.5 icon

MiniCPM-o 4.5

MiniCPM-o 4.5 — это высокоэффективная мультимодальная модель ИИ, предназначенная для обработки визуальных данных, речи и полно-дуктных прямых трансляций. Она обеспечивает передовое визуальное понимание, синтез речи и возможности взаимодействия в реальном времени в компактной архитектуре с 9 миллиардами параметров.

FlexClip icon

FlexClip

FlexClip — AI онлайн-видеоредактор с шаблонами и инструментами. Генерация видео, TTS, субтитры, перевод и удаление фона — быстрее создавайте ролики.

Caplo icon

Caplo

Caplo — iOS-приложение для живых субтитров и перевода из любого приложения: распознаёт системный звук или микрофон с режимом «картинка-в-картинке».

Maestra | UStack